1. أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِO |
1. کیا آپ نے اس شخص کو دیکھا جو دین کو جھٹلاتا ہےo |
1. Have you seen him who denies the Din (Religion)? |
2. فَذَلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَO |
2. تو یہ وہ شخص ہے جو یتیم کو دھکے دیتا ہے (یعنی یتیموں کی حاجات کو ردّ کرتا اور انہیں حق سے محروم رکھتا ہے)o |
2. So he is the one who pushes away the orphan (i.e., rejects the needs of the orphans and deprives them of their right), |
3. وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِO |
3. اور محتاج کو کھانا کھلانے کی ترغیب نہیں دیتا (یعنی معاشرے سے غریبوں اور محتاجوں کے معاشی اِستحصال کے خاتمے کی کوشش نہیں کرتا)o |
3. And does not promote the cause of feeding the poor (i.e., does not strive to end the economic exploitation of the poor and the needy). |
4. فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّينَO |
4. پس افسوس (اور خرابی) ہے ان نمازیوں کے لئےo |
4. So woe to those worshippers, |
5. الَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَO |
5. جو اپنی نماز (کی روح) سے بے خبر ہیں (یعنی انہیں محض حقوق اﷲ یاد ہیں حقوق العباد بھلا بیٹھے ہیں)o |
5. Who are unaware of (the spirit of) their Prayers (i.e., they are mindful only of the rights of Allah, but are heedless of the rights of fellow human beings), |
6. الَّذِينَ هُمْ يُرَاؤُونَO |
6. وہ لوگ (عبادت میں) دکھلاوا کرتے ہیں (کیونکہ وہ خالق کی رسمی بندگی بجا لاتے ہیں اور پسی ہوئی مخلوق سے بے پرواہی برت رہے ہیں)o |
6. Who show off (their worship, for they only render a formal service to the Creator and are inconsiderate to the oppressed humanity), |
7. وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَO |
7. اور وہ برتنے کی معمولی سی چیز بھی مانگے نہیں دیتےo |
7. And who refuse to lend a worthless small object of use even on demand! |